• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۱۷۳۴۱۰۳
تعداد نظرات: ۲۳ نظر
تاریخ انتشار: ۰۴ مرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۶
ایرانگردی؛

روستای زرگر؛ هم ایرانی اند، هم اروپایی!

روستایی در ۱۰۰ کیلومتری غرب تهران، در شهرستان آبیک استان قزوین، روستایی عجیب که قصه خیلی جالبی دارد. اهالی این روستا به زبان لاتین می‌نویسند و به رومانو (زرگری) صحبت می‌کنند.

به گزارش سرویس فضای مجازی خبرگزاری صدا و سیما؛ هم ایرانی اند، هم اروپایی، هم فارسی می دانند، هم ترکی؛ صورتشان، هم شبیه آریایی هاست، هم شبیه گلادیاتورها و وایکنیگها، قدشان بلند است و مهربانی شان همچون محبت مردم ایل به مهمان ها. مسلمان شیعه اند، کارشان دامداری و کشاورزی؛ به سبک همه روستاییان، مرغ، خروس و غاز هم نگه می دارند.
روستایی در ۱۰۰ کیلومتری غرب تهران، در شهرستان آبیک استان قزوین. روستایی عجیب که قصه خیلی جالبی دارد. اهالی این روستا، به زبان لاتین می‌نویسند و به رومانو (زرگری) صحبت می‌کنند. بعضی زن ها که هنرمندتر از دیگرانند نیز خودشاننان می پزند و در مشک؛ دوغ و کره می گیرند و پنیر و ماست می بندند.
این مردم یک راز دارند، یک نکته مبهم تاریخی که مرموزشان می کند. مردم روستای «زرگر» زبان مادری شان «رومانو» است؛ به زبانشان زرگری هم می گویند. اما نه از آن زرگری هایی که بعد از هر حرف، «زن» می گذارند و زبانشان می شود «دزرزوز». داستان زبان رومانو بیشتر شبیه افسانه است.
زرگری ها خودشان هم دقیق نمی دانند متعلق به کجای جهان هستند و چه شد که به ایران آمدند و شدند رومانوی شیعه کشاورز ایرانی که به زبان ترکی هم مسلط هستند. قدیمی های روستا یادشان است که در زمان جوانی شان پیرمردی در زرگر بود که تمام حساب و کتاب هایشان را به زبان روسی می نوشت، اما بعد از مرگ او، نوشتن به زبان روسی ورافتاد؛ حالا این مردم همه شان به زبان رومانو حرف می زنند و به لاتین می نویسند.
جالب تر اینکه چند نفر از بچه های زرگر سالهای پیش چند لغت به زبان رومانو در اینترنت منتشر کردند و از تمام مردم دنیا خواستند که اگر این لغات را می شناسند به ایران بیایند. چند ماه، بعد سه مسافر از فرانسه و انگلیس به روستای زرگر آمدند و در حالی که شادی کنان، ساز و دهل می زدند از این که همزبان هایشان را در ایران پیدا کرده اند دست از پا نمی شناختند.
زرگرهای ایران، زبان رومانو را با زبان فارسی و ترکی آنچنان آمیخته اند که اصالت زبان به آن شکل در اروپا تلفظ می شود از بین رفته است. رومانوهای اروپاییخواستند که رومانوهای ایران مثل 18 هزار همزبان شناخته شده خود در اروپا، در نشست سالانه آنها حضور یابد.
رومانوها حتی آنها که تشکیلات منظمی دارند، آواره اند. این مردم معلوم نیست که از چه سرزمینی آمده اند و چه اتفاقی افتاد که در جهان پراکنده شدند. 
اما روایتی هست که می گوید رومانوها طایفه ای هستند که قرن ها پیش از مرزهای شمال ایران وارد شده اند و چون زندگی عشایری داشته اند در بخش های مختلف ایران پخش شده اند و به تدریج یکجانشین شده اند و کشاورزی و دامداری را پیشه خود کرده اند.
 روایتی دیگر اما می گوید رومانوها اصالتا ایرانی اند و به خاطر شجاعت شان، جزو سربازان قزلباش شاه عباس صفوی بوده اند. عده ای نیز معتقدند چون زرگرها جنگجو و دلیرند هیچ وقت با حکومت های وقت، سر سازش نداشته اند و برای این که حکومت ها از خطرشان مصون باشند آنها را در دنیا پخش کرده اند؛ هرچند این عده نمی گویند که چه حکومتی، در چه زمانی و از کدام سرزمین چنین تصمیمی گرفته است.
آنها گاه خودشان را مردمانی از کشور رومانی می دانند و گاه از یونان و گاه زبان رومانو را ملاک قرار می دهند تا بگویند ریشه در کشور ایتالیا دارند. معتقدان به این روایت می گویند که در جنگ ایران و روم، 400 نفر از رومانوها به دست پادشاه ایران اسیر شدند، اما چون اندام های ورزیده و قوی داشتند مورد عفو پادشاه قرار گرفتند و در نزدیکی قزوین ساکن شدند.
افسانه ها می گوید مردم روستای زرگر از بقایای کولی های اروپا هستند، اما چون ماهیت این افسانه ها روشن نیست، زرگرها خودشان را ایرانی می دانند؛ هرچند به زبان رومانو سخن می گویند. وقتی زرگرها به زبان رومانو با هم حرف می زننند فردی که شنونده است، حتی کلمات را هم تشخیص نمی دهد، چه رسد به معنی شان؛ اما اینها که مردمی با محت مردمان ایل اند، سرعت حرف زدنشان را کم و شمرده شمرده کلمات را ادا می کنند تا غیر رومانوها هم چیزی فهمند. مثلا؛ «قمیل» همان «کمل» انگلیسی ها و شتر ما فارسی زبان هاست که زرگرها «ک» آن را «ق» تلفظ می کنند
«فاملا» هم همان «فمیلی» انگلیسی زبان هاست که ما به آن خانواده می گوییم. زرگرها زبانشان را هم به حروف لاتین می نویسند؛ شاید برای همین است که اصرار دارند بگویند اجدادشان مردم از مردمان رم بوده اند.
زنی که شوهرش می میرد هرگز ازدواج نمی کند. مردی نیز که همسر دارد هرگز به سراغ زنی دیگر نمی رود و اگر کسی خلاف کند، از روستا طرد می شود. یعنی اگرچه جمسش در روستاست، اما کسی اعتنایی به او نمی کند. این رسم زرگرهاست که مردمش خیلی روی آن تعصب دارند. آنها نه اهل طلاق اند و نه اهل بی وفایی و خیانت؛ این هم یک رسم برآمده از ایل است.  
با این که جوان های زرگر از لباس پوشیدن و آب و رنگ زندگی تهران ها تقلید می کنند، عقایدشان هنوز زرگری است. آنها به باورهای قومی شان احترام می گذارند و با این که کمتر از گذشته با هم روستاییان شان وصلت می کنند، اما از زبان، خط و اصالتشان همچنان دفاع می کنند.
جوان های زرگر چون از بیماری های ارثی و مادرزادی می ترسند کمتر با دختران و پسران هم روستا ازدواج می کنند اما حتی وقتی با غریبه ها وصلت می کنند باز هم از زبان رمانو حفاظت کرده و نسل به نسل منتقلش می کنند. زرگر تنها روستای رومانو زبان ایران است که زبان زرگری را زنده نگه داشته و سرنوشتش مثل نسل فراموش شده رومانو در شهریار، قوچان، بیله سوار و خوی نشده است.
 با این که افسانه ها، زرگرها را به نقاطی از اروپا مربوط می کند، اما با این حال آنها عاشق ایرانند و خودشان را ایرانی می دانند (به طور حتم رمز ماندگاری آنها نیز همین است) اگرچه آنها صورتشان هم شبیه آریایی هاست و هم شبیه گلادیاتورها و وایکینگ ها، ولی آنها هرجا که باشند با همان خط لاتین شان می نویسند: meen iranisom (من ایرانی هستم). Kato dayatar oyolom (اینجا از مادر متولد شدم) و irani boot manga (و کشورم را دوست دارم).

منبع: سایت برترین
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۲۳
به نظرم کلی خالی بندی و غلو در خبرتون بود
پاسخ ها
a
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۶:۵۹ - ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
میتونی حضوری دیدن کنی
از زرگری های اصیل بپرسی میبینی ک واقعیته
دوست عزیز من خودم ساکن قزوین هستم و این متن کاملا درسته ‌.
من خودم چند سال تو این روستا زندگی کردم همچین چیزی نیست فقط قدیمی های روستا زرگری صحبت می‌کنند، این عکساهم معلوم نیست برای کجاست،
مگر چهره و اندام و فرهنگ روزمره مردمان آریایی ایران‌ با آریائیان ساکن اروپا تفاوت دارد؟
آره اینا عکسای این روستا نیست ولی بقیه حرفا درسته
مجبور نیستین خالی ببندید...
رومانو هیچ ربطی به رومی و لاتینی ندارد و نام زبان کولی ها است و در اصل از زبان های هندی است و شاید در ایران به آن رومانو بگویند، و شاید همین نام نیز اشتباه باشد، خود این مردم برای معرفی خود از واژه روم rom استفاده می کنند و صفت ان نیز رومنی است که به عنوان نام هم برای خود این زبان به کار می رود. در ادبیات قدیم ایران، مثلا شاهنامه، از مردمی به نام لولی یاد شده است که گویا بهرام پنجم تعدادی از آنها را از هند به ایران می آورد تا مردم را شاد کنند، چون ظاهرا در ساز و آواز و رقص چیره دست بوده اند. به هر حال، این مردم با گذر از ایران خود را به اروپا می رسانده اند، البته این امر مربوط به چند صد سال پیش است.
درباره زبان رومنی و این قوم کتاب بسیار خوبی با مشخصات زیر چاپ شده است که می توان در اینترنت هم آن را پیدا کرد:
Romani
A Linguistic Introduction
نوشته Yaron Matras
خب به من چه
آقاااا این عکسا مال روستای ما نیس فقط عکس اول ک تابلوی روستاس درسته
اما حرفا تقریبا درسته.
من ساکن بخارست رومانی هستم. این زبان رومانیایی نیست و به اینها روما میگن هندی هایی که از شرق تا غرب اروپا و در نهایت در پرتغال پراکنده هستند. ریشه زبانشان دررهر ننطقه با زبان محلی تلفیق میدا کرده. رومای بلغاری با رونای رونانی یا اانیا و یا فرانسه زبان شان تفاوت زیادی داره. اونی هم که تو زرگر هست بقایای همین تلفیق ها هست. کولی لفظ درستی نیست ولی درواقع کوچ کنندگان قدیمی هستند
اصلا این روستا این شکلی نیست . زبانشون هم فقط قدیمی های روستا صحبت میکنند
بهتره اینا از پیشینه تاریخی خود صحبت نکنند که اصلا گذشته خوبی نداشته و قوم انها در قدیم رفتار های زشتی داشته اند. درضمن گلادیاتور به زندانی ها و اسرای رنگ و وارنگ و برده های اهل ستیز گفته میشود و قوم و نژاد خاص نیستند
مطالب درسته
سلام ، بعضی آدام لار فقط نق نق اللیللر و عادت لری ایراد توتمادی ، آقا بیر واقعیت دی و حتما بیله بیر زاد وار ، نیه نهی گتیریرسیز ، یاشاسین ادمین ، یاشاسین زرگرلر
منم زرگر جنوب هستم درسته قبلا برای ماهم همین چیزا بوده قوش دیلی حرف میزدن
خخخخ،قیافشون شبیه آریایی دیگه از کجا درآوردید ادمین جان،ایران رنگین کمان اقوامه،آریایی که ساخته یهودیه و نژا۵موهومی هست
زرک
از آلمان و انگلیس هم بیارن یه هفته بعدش میشن جونور
همه چیز با گذشت زمان تغییر می کنه . والله از قدیم مردم به اهالی اینجور جاها می گفتن قربتی و کولی ..حالا شدند ایتالیایی ؟؟؟؟!!!! بهشون بفرمایید یه ویزای شینگن هم به ما بدن

مردم چه الکی برای خودشون کلاس می ذارن . اینا کولی هستن
سلام من زرگری هستم
از جد جدم شاید هم بیشتر این متن یک ایراد هایی داره یکیش اینه که ما لاتین نمی نویسیم فارسی می‌نویسیم.
خدا نکرده اینا مغول نباشن که اینجور حرف میزنن!!
رومانی یا جیپسی یا کولی به مردمی میگن که از شمال هند مهاجرت کردن و به ایران و اروپا رفتن، بیشترشون همیشه در حال سفر هستن.

نژاد این مردم ربطی به اروپایی ها نداره اطلاعات غلط ندین.
نظر شما
آخرین اخبار
اعزام زائران به مسجد مقدس جمکران
هرگونه تشدید تنش در خلیج فارس می‌تواند به یک بحران جهانی منجر شود
موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس؛ قابی از جاودانگی
کشف ۲ هزار و ۲۰۰ لیتر سوخت قاچاق در شهرستان ششتمد
فراخوان سومین رویداد ملی «مدارس آینده» منتشر شد
ویتنام و اتحادیه اروپا در آستانه اعلام مشارکت راهبردی جامع
نگاهی به برنامه‌های تلویزیون در خبر‌های رسانه
ایجاد شهرک قطعات خودرویی و حمایت از واحدهای تولیدی با تسهیلات بانکی در دستور کار قرار دارد
معرفی نامزد‌های بخش مستند جشنواره فیلم عمار
وقتی سلطه طلبی آمریکا دامنگیر اروپا می‌شود
ماجرای شهادت پویا اکبرزاده
برگزاری سیزدهمین جشنواره فرهنگی ـ هنری نظام سلامت کشور در اردبیل
تاکید بر همت مضاعف برای جلب اعتماد مردم
مهم‌ترین عناوین روزنامه‌های جهان ۹ بهمن ۱۴۰۴
تشکیل ۲۶ هیئت اجرایی انتخابات استان بوشهر
جاده‌های ۲۰ استان زیر چتر بارندگی
آغاز بارش باران و برف از فردا در خراسان جنوبی
وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی وارد لرستان شد
آغاز عملیات نورپردازی ارگ تاریخی شهر بلقیس اسفراین 
شرکت هزار و ۸۰۰ کودک و نوجوان خراسان شمالی در مهراوه ملی
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
حکم رئیس جمهور به محمدرضا باهنر و محمد سالاری
فروش ۱۳ محصول ایران خودرو بدون حساب وکالتی از امروز
پاسخ ایران به تهدیدهای ترامپ
اجرای طرح «مدیریت محله‌محور» در سه روستای بخش صفادشت ملارد
شعبه تخصصی پارک فناوری پردیس در شهرستان دماوند ایجاد می‌شود
نیرو‌های مسلح ایران، انگشت برماشه آماده‌اند
هشدار سخنگوی سپاه به آمریکا؛ برای همه سناریو‌ها برنامه داریم
پاسخ ایران خودرو به واکنش‌ها: افزایش قیمت قانونی بوده است
دشمنان لجوج ایران در تجاوز نظامی و ایجاد آشوب شکست خوردند
زخم و آتش بر تن ناجیان جان
پاسخ اعضای دولت به پرسش خبرنگاران در حیاط دولت
ادامه دروغ پردازی‌های اینترنشنال در مورد تعداد کشته‌های اغتشاش دی ماه
۸۰ میلیون نفر کالابرگ مرحله نخست را دریافت کردند
انعقاد تفاهم نامه همکاری هلال احمر و شورای سیاستگذاری ائمه جمعه
برنامه ریزی برای تامین ۱۰۰ واحد مسکن اجاره‌داری در سهند
بیانیه قرارگاه مرکزی خاتم‌الانبیاء در واکنش به فضاسازی دشمن  (۲ نظر)
از دکترای فیزیک و تدریس تا تغییر مسیر زندگی با پرورش طوطی  (۲ نظر)
ابراز ندامت یکی از دستگیر شدگان در اغتشاشات  (۲ نظر)
روایت سازی جعلی این بار به نام سپهر ابراهیمی  (۱ نظر)
ولایتی: ترامپ از ترس شکست به سرعت تسلیم می‌شود  (۱ نظر)
کالا‌هایی که به ارز ترجیحی ارتباطی ندارند نباید گران شوند  (۱ نظر)
دشمنان لجوج ایران در تجاوز نظامی و ایجاد آشوب شکست خوردند  (۱ نظر)
بازداشت ۷۰ عامل اصلی و تخریبگر اموال مردم در استان مرکزی  (۱ نظر)
جزئیات جدید درباره گواهینامه موتورسیکلت برای بانوان  (۱ نظر)
دستگیری ۱۶ لیدر اصلی فراخوان‌های اغتشاش در نکا  (۱ نظر)
مخالفت وزارت صمت با افزایش قیمت محصولات خودروسازان  (۱ نظر)
خویشتن داری پلیس در ایام اغتشاشات، اوج ایثار بود  (۱ نظر)
برخورداری از دانش حقوقی از الزمات یک مامور پلیس  (۱ نظر)
سردار وحیدی: دشمن در نبرد ۱۲ روزه عقب نشست  (۱ نظر)